Mera Naseeb| Part 1, Scene 2 It's your turn



Mai akela masjid ke bahar khada use dekh rha tha. Uska chehra uske aaj ki kahani mujhe ab kyu nhi suna rha tha? Itna kya badal gya inn salon mei ki wo aaj, mere saamne ek bachi ko mere hi lafzon mei allah ke baare mei wo bta rhi thi jo kabhi mai use btaya krta tha aur wo manne se katrati thi.

(Alone I stood outside the mosque looking at her. Why wasn't her face telling the story of her life anymore? What had changed over the years that today she was repeating my words in front of that kid, telling her about Allah when she herself used to refuse to believe it?)

“Kitni gamzada hai na begum humari?” (Isn't my darling melancholic?)

Maine dekha toh mere sath ek aadmi bhi ussi chehre ko dekh rha tha pr alag nazariye se.
(When I looked, a man standing next to me was looking at the same face, but with a different perspective.)

“aapki begum hain?” humne poocha. ("Your darling?" I asked)

“Meri khushkismati aur uski badkismati se.” (Because of my fortune and her misfortune)

Jb maine kaha “mujhe toh kafi khush lag rhi hain” toh wo muskuraya (When I said "she looks happy to me", he smiled)

“Aksar mei bhi dhokha kha jaata hun, pr ab jaan pehchaan kuch zyada ho chuki hai, sach se wakif rkhta hu khud ko.”
(Even I used to get deceived but now I am more familiar, I keep myself aware of the truth)

“Gamzada kyu hai?” (Why is she heartsick?)

“Kabhi kabhi lgta hai ki kayin wjah hai unke paas khush hone ki, kabhi lgta hai ek wjah bhi nhi. Kabhi lgta hai ki yeh khushmizaj chehra gam mei doobta kyu hai? Usse paak, usse nek, usse acha insaan maine aaj tak nhi dekha. Jo inhe dekhta hai apni nazrein jhuka leta hai itni pyaari hai humari begum pr kya krein? unke dilon ki gehrayi ko toh whi jaanein.”

(Sometimes I feel she has many reasons to be happy, and sometimes it feels like she has no reason at all. Sometimes I think why this lively face become so gloomy? I have never seen a human more pious, kind, better than her. Whoever stares at her lowers their gaze, she is so beautiful, my darling. ut what can be done? Only she knows her heart's depth.)

Maine jb bachi se hath milaya toh ek mithai ka tukda pkda diya uss nanhi ki jaan ko, pr jb nazrein uthayi toh mera aaj tukdon mei bata hua dikha.
(I shook hands with the little one and handed the gentle soul a piece of sweet. But when I looked up, my present was in pieces.)
“Toh aap mile ek dusre se?” Dono ne meri traf hairani se dekha aur fir ek dusre ki traf. (So you met each other, I asked. They both looked at me shockingly and then looked at each other.)

“Jenab, yhi Javed hain. Aur yeh hain humare shohar. Mujhe laga ab tk toh bat ho chuki hogi.” (Jenab (Mister), this is Javed only. And this is my husband. I thought you two would have talked by now.)

“Toh aap Javed hain. Sahiban ne btaya hai aapke baare mei.” (So you are Javed? She has told me about you.)

“Aap log yahan batein kariye. Jaan, mujhe kuch kaam hai. Mujhe kuch kitabein khareedni hain. Fursat mile toh call kriyega.” (You people talk. Love, I have some work. I need to buy some books. Call me when you go free.)

Usne apna hath janbujhkar apne shohar ke chehre pr rkha aur unke kaan mei badi araam se kaha, “aaj khana banane ki baari aapki hai.” (She deliberately put her hand to caress her husband's face and then slowly whispered in his ear, "It's your turn to cook today")

Javed ko salaam kehkar wo wahan se chl toh pdi thi pr nhi janti thi ki ghr phunchne ke baad ab kya wo ghr ab bhi usse apna lgega.
(After bidding goodbye to Javed, she left the place but she did not know whether her home would still feel like home when she reached there.)

Comments

Popular posts from this blog

Book Review: The Invisible Life of Addie LaRue || Artlexicons

World Poetry Day: Well-behaved women never made history

Norwegian Woods: A dream you do not wish to wake up from